Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the iron horse

  • 1 the iron horse

    разг.
    стальной конь, паровоз

    In its first days, the iron horse frightened many people as it roared across country scattering sparks. (DAI) — Первые паровозы, или, как их называли, "стальные кони", пугали людей, когда с грохотом проносились по стране, дымя и извергая снопы искр.

    Large English-Russian phrasebook > the iron horse

  • 2 Gehrig, Lou (Iron Horse)

    (1903-1941) Гериг, Лу ("Железный конь")
    Бейсболист. Прозвище получил за свою выносливость: за 14 сезонов не пропустил ни одной игры (2130 игр). Начинал карьеру в команде американского футбола и бейсбольной команде Колумбийского университета [ Columbia University]. С 1923 играл за команду "Нью-Йорк янки" [ New York Yankees] в качестве бейсмена [baseman]. На его счету - 493 "пробежки" [ home run]. Гериг был левша, что весьма редко в бейсболе. В 1939 был избран в Национальную бейсбольную галерею славы [ National Baseball Hall of Fame and Museum]. Умер от редкой болезни - бокового амиотрофического склероза (БАС). Смерть Герига вызвала в стране общественное движение за борьбу с болезнью, иногда называемую его именем [Gehrig's Disease]. Жизни и спортивной карьере бейсболиста посвящен знаменитый кинофильм "Гордость янки" ["The Pride of the Yankees"] с Г. Купером [ Cooper, Gary] в главной роли

    English-Russian dictionary of regional studies > Gehrig, Lou (Iron Horse)

  • 3 iron

    iron ['aɪən]
    (a) (made of, containing iron) de fer, en fer
    (b) figurative (strong) de fer, d'acier;
    iron discipline une discipline de fer;
    an iron hand or fist in a velvet glove une main de fer dans un gant de velours
    (laundry) repasser
    (laundry) se repasser
    4 noun
    (a) (metal) fer m;
    made of iron de ou en fer;
    she has a will of iron elle a une volonté de fer;
    the iron and steel industry la sidérurgie;
    (as) hard as iron dur comme ou aussi dur que le fer
    (b) (in diet) fer m;
    spinach has a high iron content les épinards contiennent beaucoup de fer
    (c) (for laundry) fer m (à repasser);
    your shirt needs an iron ta chemise a besoin d'un coup de fer ou d'être repassée
    (d) (tool, appliance) fer m;
    to have many irons in the fire avoir plusieurs fers au feu
    a five iron un fer cinq
    (f) South of England very familiar (rhyming slang iron hoof = poof) pédale f, tantouze f, tapette f
    (chains) fers mpl;
    clap them in irons! mettez-les aux fers!
    ►► the Iron Age l'âge m du fer;
    an Iron Age tool un outil de l'âge du fer;
    iron bar barre f de fer;
    iron bridge pont m en fer;
    History Iron Chancellor chancelier m de fer;
    the Iron Curtain le rideau de fer;
    the Iron Curtain countries les pays mpl de l'Est;
    Medicine iron deficiency carence f en fer;
    familiar Technology iron fairy grue f;
    iron filings limaille f de fer;
    iron foundry fonderie f (de fonte);
    an iron grating une grille en fer;
    American History the iron horse = la locomotive;
    British Politics the Iron Lady la Dame de Fer (surnom donné à Margaret Thatcher);
    Medicine iron lung poumon m d'acier;
    iron maiden = instrument de torture consistant en un coffre à l'intérieur parsemé de pointes, dans lequel on place la victime;
    Mineralogy iron ore minerai m de fer;
    Mineralogy iron oxide oxyde m de fer;
    iron pyrites Mineralogy pyrite f (de fer);
    Golf iron shot coup m de fer;
    Industry Iron and Steel Trades Confederation = syndicat britannique des ouvriers de la sidérurgie;
    Medicine iron tablet comprimé m de fer;
    an iron will une volonté de fer
    (a) (crease) enlever au fer
    (b) figurative (problem, difficulty) aplanir;
    have you ironed out your differences? est-ce que vous avez résolu vos différends?
    ✾ Book 'The Iron Man' Hughes 'Le Géant de fer'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > iron

  • 4 horse

    Large English-Russian phrasebook > horse

  • 5 ♦ iron

    ♦ iron /ˈaɪən/
    A n.
    1 [u] ( anche fig.) ferro: Iron is heavier than aluminium, il ferro è più pesante dell'alluminio; wrought iron, ferro battuto; as hard as iron, duro come il ferro; a man of iron, un uomo di ferro (o inflessibile)
    2 strumento di ferro; ferro da stiro: Don't leave the iron on the table, non lasciare il ferro (da stiro) sul tavolo!
    3 (pl.) ferri; catene; ceppi: to be put in irons, esser messo ai ferri (o in catene); to clap sb. in irons, sbattere q. in catene
    4 ( golf) ferro
    8 ( slang USA) pistola; rivoltella
    9 ( slang USA) automobile; motocicletta
    B a. attr.
    1 di ferro ( anche fig.); ferreo; forte; duro; tenace; spietato: an iron ring, un anello di ferro; iron gates, cancelli di ferro; an iron crown, una corona ferrea; an iron constitution, una salute di ferro
    2 color ferro; ferrigno
    the Iron Age, l'età del ferro □ iron-and-steel industry, industria siderurgica □ (bot.) iron-bark, tipo di eucalipto australiano che fornisce legname da costruzione □ iron-bound, cerchiato di ferro; ( di costa) chiusa da scogli; (fig.) inflessibile, rigoroso, severo □ (fig., stor.) the iron curtain, la cortina di ferro □ (fig.) the iron fist (o hand) in the velvet glove, pugno di ferro in guanto di velluto □ iron foundry, fonderia di ghisa □ iron grey, (color) grigio ferro □ iron-handed, inflessibile; rigoroso; severo □ iron-hearted, crudele; spietato □ ( slang ingl., spreg.) iron hoof, finocchio; frocio □ (fig. fam. arc.) iron horse, cavallo d'acciaio; bicicletta; locomotiva a vapore □ (fam. USA) iron house, carcere; prigione □ (stor.) the Iron Lady, la Signora di Ferro ( Margaret Thatcher) □ iron-like, simile al ferro □ (med.) iron lung, polmone d'acciaio □ (stor.) iron maiden, vergine di Norimberga ( strumento di tortura) □ iron man, (fam.) tipo instancabile; automa, robot; ( slang USA) dollaro (spec. d'argento) □ iron metallurgy, siderurgia □ iron mould, macchia di ruggine □ iron ore, minerale di ferro □ ( slang USA) iron pumper, sollevatore di pesi; pesista □ (mil.: un tempo) iron rations, razioni d'emergenza; viveri di riserva □ (ind. costr.) iron rod, ferro tondo; tondino □ iron will, volontà di ferro □ iron wire, fil di ferro □ (ind.) iron worker, (operaio) siderurgico □ iron working, siderurgia □ (fig.) to have too many (o several) irons in the fire, avere troppa carne al fuoco (fig.) □ to rule with a rod of iron (o with an iron hand), governare con mano (o con pugno) di ferro □ (prov.) to strike while the iron is hot, battere il ferro finché è caldo.
    (to) iron /ˈaɪən/
    A v. t.
    1 stirare: to iron a shirt, stirare una camicia
    2 munire di ferro; rivestire di ferro
    B v. i.
    ( di panni) stirarsi ( bene, male, ecc.)
    to iron out, togliere, eliminare col ferro ( da stiro: pieghe, ecc.); (fig.) eliminare, appianare ( divergenze, ecc.); ( slang USA) stendere (fig. fam.), ammazzare ( con un'arma da fuoco): to iron out difficulties, appianare (o eliminare) le difficoltà.

    English-Italian dictionary > ♦ iron

  • 6 iron

    {'aiən}
    I. 1. желязо, стомана, чугун
    2. стоманено изделие/инструмент и пр. (особ. в съчет.)
    3. pl мед. шини
    4. ютия
    5. pl окови, вериги, железа
    to put in IRONs слагам в окови
    6. pl стремена
    7. ам. sl. пищов, револвер
    8. дамга, желязо за жигосване (и branding IRON)
    9. харпун
    10. сп. вид пръчка за голф с железен край
    11. форм. железен препарат (за усилване)
    man of IRON як/твърд/корав/упорит човек
    IRON entering the soul огорчение, озлобление
    to have (too) many IRONs in the fire залавям се с (твърде) много работи/задачи наведнъж, имам много проекти/планове
    to rule with a rod of IRON управлявам с желязна ръка
    II. 1. железен
    2. прея. силен, як, здрав, твърд, корав, непоклатим
    3. прен. суров, жесток
    IRON man ам. sl. сребърен долар
    IRON horse ост. локомотив, велосипед, воен. танк
    III. 1. гладя (се)
    does this material IRON easily? Лесно ли се глади този плат? to IRON out прен. изглаждам, нагласям, слагам в ред
    2. покривам с желязо, обковавам
    3. слагам окови на
    * * *
    {'aiъn} n 1. желязо; стомана; чугун; 2. стоманено изделие/инстру(2) {'aiъn} а 1. железен; 2. прея. силен, як, здрав; твърд, кора{3} {'aiъn} v 1. гладя (се); does this material iron easily? Лесно
    * * *
    ютия; оковавам; гладя; железен;
    * * *
    1. 1 форм. железен препарат (за усилване) 2. does this material iron easily? Лесно ли се глади този плат? to iron out прен. изглаждам, нагласям, слагам в ред 3. i. желязо, стомана, чугун 4. ii. железен 5. iii. гладя (се) 6. iron entering the soul огорчение, озлобление 7. iron horse ост. локомотив, велосипед, воен. танк 8. iron man ам. sl. сребърен долар 9. man of iron як/твърд/корав/упорит човек 10. pl мед. шини 11. pl окови, вериги, железа 12. pl стремена 13. to have (too) many irons in the fire залавям се с (твърде) много работи/задачи наведнъж, имам много проекти/планове 14. to put in irons слагам в окови 15. to rule with a rod of iron управлявам с желязна ръка 16. ам. sl. пищов, револвер 17. дамга, желязо за жигосване (и branding iron) 18. покривам с желязо, обковавам 19. прен. суров, жесток 20. прея. силен, як, здрав, твърд, корав, непоклатим 21. слагам окови на 22. сп. вид пръчка за голф с железен край 23. стоманено изделие/инструмент и пр. (особ. в съчет.) 24. харпун 25. ютия
    * * *
    iron[´aiən] I. n 1. желязо; чугун; a man of \iron як, твърд, корав, "железен" човек; упорит човек; (as) hard as \iron много строг (жесток, упорит); 2. ютия (и flat \iron); 3. железен предмет, инструмент и пр. (обикн. в съчет.); fire \irons прибори за камина; 4. pl мед. шини; 5. pl окови, вериги; to put in \irons слагам в окови; 6. pl стремена; 7. sl пищов, револвер (и barking, shooting \iron); 8. ост. сабя; 9. харпун; 10. фарм. лекарство, съдържащо желязо (за усилване на организма); \irons in the fire работа, грижи, задачи; strike while the \iron is hot желязото се кове, докато е горещо; to have too many \irons in the fire имам (залавям се с) много работа наведнъж; to pump \iron разг. правя мускули на специални фитнес уреди; II. adj 1. железен; \iron law of wages икон. "железен" закон за заплатите (заплатите се определят на базата на екзистенц-минимума); 2. прен. силен, як, здрав; твърд, корав, непоклатим; 3. прен. суров, жесток; III. v 1. гладя; to \iron out ам. изглаждам, нагласям, слагам в ред; 2. покривам с желязо, обковавам; 3. слагам окови на.

    English-Bulgarian dictionary > iron

  • 7 horse

    1. n лошадь, конь

    to mount a horse, to take horse — сесть на лошадь; поехать верхом

    to get off a horse — слезть с лошади, спешиться

    to horse! — по коням!, садись!

    the winged horse — крылатый конь, Пегас

    2. n зоол. представитель семейства лошадиных
    3. n жеребец; мерин
    4. n груб. жеребец, кобель
    5. n кавалерия, конница

    horse cavalry — кавалерия, конница

    6. n рама, станок, козлы; подставка
    7. n рама или подставка для сушки одежды

    stanhope horse — лошадь, пригодная для лёгкого экипажа

    8. n геол. ингрессия; включение пустой породы в руде

    the horse hurdled both the fence and the ditch — лошадь перескочила и через забор, и через ров

    9. n мор. леер
    10. n шахм. разг. конь

    horse sideways — гимнастический конь, установленный в ширину

    11. n амер. студ. жарг. шпаргалка,
    12. n «рыба»

    лошадиная сила, «лошадка»

    13. n амер. сл. наркотик
    14. n воен. ист. таран

    hold your horses! — не волнуйся!, потише!;

    come off your high horse! — брось задаваться!, перестань важничать!

    15. a лошадиный, конский

    horse harness — конская упряжь; лошадиная сбруя

    16. a конный

    horse hoe — конный пропашник, конная мотыга

    horse ranch — коневодческое хозяйство; конный завод

    horse marine — конный моряк, «моряк в седле»

    17. a кавалерийский

    horse troops — кавалерийские войска, кавалерия

    horse soldier — кавалерист; конник; конный воин

    18. a грубый; большой

    horse joke — грубая шутка, непристойный анекдот

    horse laugh — грубый громкий хохот, гогот; ржание

    19. v поставлять лошадей
    20. v запрягать; заложить

    to horse a carriage — заложить карету; запрягать

    21. v садиться на лошадь; вскочить на коня; ехать верхом
    22. v сажать на коня
    23. v носить на спине
    24. v сажать на спину
    25. v редк. пороть
    26. v редк. нещадно погонять, изнурять работой
    27. v амер. разг. издеваться; разыгрывать, вышучивать
    28. v амер. разг. таскать за собой, вовлекать в возню; играть в лошадки

    dark horse — "темная лошадка"

    29. v амер. разг. шумно разыгрывать
    30. v амер. разг. требовать плату за несделанную работу
    31. v амер. разг. покрывать
    32. v амер. разг. случать
    33. v амер. разг. находиться в периоде течки
    34. v амер. разг. неприст. совершать половой акт
    Синонимический ряд:
    1. equine animal (noun) charger; Clydesdale; cob; courser; equine animal; gelding; mare; mount; pony; stallion
    2. sawhorse (noun) buck; sawbuck; sawhorse; trestle; workhorse
    3. cut up (verb) act up; carry on; cut up; horseplay

    English-Russian base dictionary > horse

  • 8 horse

    {hɔ:s}
    I. 1. зоол. кон (Equus caballus)
    riding HORSE кон за езда
    old war HORSE прен. ветеран
    the flying HORSE мит. крилатият кон
    to HORSE! на коне! (команда)
    to take HORSE яхвам кон
    2. конница, кавалерия
    HORSE and foot кавалерия и пехота
    3. шах кон
    4. кон (гимнастически уред)
    5. магаре (за рязане на дърва и пр.)
    6. рамка (за сушене на пране, кожи и пр.)
    7. ам. sl. преписване, подсказване, шмекеруване, ключ, пищов
    8. геол. ингресия
    9. sl. хероин
    hold your HORSEs! разг. полека, почакай! имай търпение! to be on/get on/mount/ride the high HORSE държа се високомерно/надменно, важнича, фукам се
    to change HORSEs in midstream, to change/swap HORSEs while crossing the stream правя големи промени в неподходящ/критичен момент
    to flog/spur a willing HORSE прен. проявявам излишка настойчивост
    straight from the HORSE's mouth направо от източника (за сведения)
    that is a HORSE of another colour разг. това e съвсем друго нещо
    willing HORSE добросъвестен работник
    to cat/work like a HORSE ям като разпран/работя като вол
    wooden HORSE Троянски кон, уред за изтезаване
    to work for a dead HORSE върша предварително платена работа
    II. 1. доставям коне, снабдявам с кон (е)
    2. Слагам на кон/на дървено магаре и пр
    3. яздя, яхам, нося на гръб
    4. разг. принуждавам (някого) да работа
    5. правя за смях
    6. sl. правя груби шеги/лудории, лудувам (around)
    7. покривам (кобила за жребец)
    * * *
    {hъ:s} n 1. зоол. кон (Equus caballus); riding horse кон за езда; o(2) {hъ:s} v 1. доставям коне; снабдявам с кон(е); 2. Слагам на
    * * *
    ингресия; кавалерия; конен; конски; конница; кон;
    * * *
    1. hold your horses! разг. полека, почакай! имай търпение! to be on/get on/mount/ride the high horse държа се високомерно/надменно, важнича, фукам се 2. horse and foot кавалерия и пехота 3. i. зоол. кон (equus caballus) 4. ii. доставям коне, снабдявам с кон (е) 5. old war horse прен. ветеран 6. riding horse кон за езда 7. sl. правя груби шеги/лудории, лудувам (around) 8. sl. хероин 9. straight from the horse's mouth направо от източника (за сведения) 10. that is a horse of another colour разг. това e съвсем друго нещо 11. the flying horse мит. крилатият кон 12. to cat/work like a horse ям като разпран/работя като вол 13. to change horses in midstream, to change/swap horses while crossing the stream правя големи промени в неподходящ/критичен момент 14. to flog/spur a willing horse прен. проявявам излишка настойчивост 15. to horse! на коне! (команда) 16. to take horse яхвам кон 17. to work for a dead horse върша предварително платена работа 18. willing horse добросъвестен работник 19. wooden horse Троянски кон, уред за изтезаване 20. Слагам на кон/на дървено магаре и пр 21. ам. sl. преписване, подсказване, шмекеруване, ключ, пищов 22. геол. ингресия 23. кон (гимнастически уред) 24. конница, кавалерия 25. магаре (за рязане на дърва и пр.) 26. покривам (кобила за жребец) 27. правя за смях 28. разг. принуждавам (някого) да работа 29. рамка (за сушене на пране, кожи и пр.) 30. шах кон 31. яздя, яхам, нося на гръб
    * * *
    horse[hɔ:s] I. n 1. кон; riding \horse кон за езда; proud \horse поет. бърз, нетърпелив, буен кон; war \horse боен кон; old war \horse прен. ветеран; the flying \horse Пегас; dark \horse кон, за чийто качества никой нищо не знае (при състезания); тъмен субект; 2. конница, кавалерия; \horse and foot кавалерия и пехота; light \horse лека кавалерия; 3. кон (фигура при игра на шах); 4. кон (гимнастически уред); 5. магаре (за рязане на дърва и пр.); 6. стойка, рамка (за сушене на пране, кожи и пр.); 7. sl преписване, подсказване, шмекеруване, шмекерия; 8. мин. ингресия; 9. attr конен, конски; прен. див, едър; 10. ост. хероин; a one-\horse race уреден предварително конкурс, нагласено състезание; a one-\horse town затънтен скучен град; hold your \horses разг. не се вълнувай! чакай! имай търпение! \horses for courses за всеки влак си има пътници; a \horses for courses policy политика, при която се отчитат различията между хората; \horse and \horse рамо до рамо, редом (за ездачи); iron \horse разг. локомотив; велосипед; воен. танк; to ride two \horses at the same time ( at once) върша едновременно две несъвместими неща; нося две дини под една мишница; to be on ( get on, mount, ride) the high \horse държа се високомерно (надменно, важно); надувам се; важнича; to back the wrong \horse залагам на непечеливша карта, поддържам неподходящия човек; to change \horses in midstream ( change, swap \horses while crossing the stream) правя големи промени в неподходящ (критичен) момент; to flog ( beat) a dead \horse споря на вятъра; напразно се старая, преливам от пусто в празно; to look a gift \horse in the mouth придирвам на подарък, гледам зъбите на харизан кон; to play \horse играя на конче (за дете); straight from the \horse's mouth направо от извора, източника (за сведения); that is a \horse of another colour разг. това е (съвсем) друго нещо; white \horses "зайчета", бели вълни; wild \horses shall not drag it from me разг. и с клещи не могат го откопчи от мене; wooden \horse ост. 1) бесилка; 2) инструмент за изтезаване; to work for a dead \horse върша предварително платена работа; II. v 1. доставям коне; снабдявам с кон(е); 2. слагам на кон (на дървено магаре и пр.); рядко нося на гърба си; 3. рядко яздя, яхам; 4. бия с камшик; 5. разг. принуждавам някого да работи; 6. правя за смях; 7. sl изпълнявам шумна сцена (в пиеса); 8. покрива (кобила - за жребец);

    English-Bulgarian dictionary > horse

  • 9 horse

    1. [hɔ:s] n
    1. 1) лошадь, конь

    riding /saddle/ horse - верховая лошадь

    proud horse - поэт. конь ретивый

    the flying /winged/ horse - миф. крылатый конь

    the Trojan horse - греч. миф. троянский конь

    iron horse - стальной /железный/ конь (о паровозе, танке, велосипеде и т. п.)

    to mount a horse, to take horse - сесть на лошадь; поехать верхом

    to get off a horse - слезть с лошади, спешиться

    to horse! - по коням!, садись!

    to back the wrong horse - а) поставить не на ту лошадь ( на скачках); б) просчитаться, ошибиться в расчётах

    gentleman /master/ of the horse - шталмейстер

    2) зоол. лошадь ( Equus caballus)
    3) зоол. представитель семейства лошадиных ( Equidae)
    2. 1) жеребец; мерин
    2) груб. жеребец, кобель ( о мужчине)
    3. кавалерия, конница

    horse and foot - конница и пехота [см. тж. ]

    a regiment of horse - кавалерийский полк, полк кавалерии

    4. спорт. конь ( гимнастика)
    5. 1) рама, станок, козлы; подставка
    2) рама или подставка для сушки одежды (тж. drying horse, clothes horse)
    6. геол. ингрессия; включение пустой породы в руде
    7. мор. леер
    8. шахм. разг. конь
    9. 1) амер. студ. жарг. шпаргалка, особ. подстрочный перевод
    10. сл. лошадиная сила, «лошадка» ( как единица мощности)
    11. амер. сл. наркотик (особ. героин)
    12. = horseplay
    13. воен. ист. таран

    horse and foot - изо всех сил, что есть мочи [см. тж. 3, 1)]

    dark horse см. dark II

    wooden horse - а) троянский конь; б) конь ( гимнастический); в) ист. кобыла ( скамья для порки); г) уст. деревянный конь ( о корабле); д) сл. виселица

    pale horse - библ. конь бледный ( несущий смерть)

    salt horse - мор. жарг. солонина

    dead horse - сл. а) работа, за которую деньги взяты вперёд; б) нечто исчерпавшее себя; to flog /to beat/ a dead horse - стегать дохлую лошадь; заниматься бесплодным делом; в) полигр. дублирующий набор (готового материала; производится с целью обеспечения занятости рабочих)

    out of /straight from/ the horse's mouth - из первых рук, из надёжных источников ( о полученной информации)

    this is a horse of another /of a different/ colour - это совсем другое дело

    hold your horses! - амер. не волнуйся!, потише!; ≅ легче на поворотах!

    enough to make a horse laugh - ≅ курам на смех

    to be on /to get on, to ride, to mount/ one's high horse - важничать, заноситься, держать себя высокомерно

    come off your high horse! - брось задаваться!, перестань важничать!

    I could eat a horse - у меня зверский аппетит; я так голоден, что могу съесть целого быка

    a horse on smb. - амер. сл. шутка над кем-л., издевательство

    you can take a horse to the water but you cannot make him drink - посл. можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь; не всего можно добиться силой

    one shouldn't change /swap/ horses in midstream - посл. коней на переправе не меняют

    2. [hɔ:s] a
    1. лошадиный, конский

    horse harness - конская упряжь; лошадиная сбруя

    2. конный

    horse farming - с.-х. полевые работы на конской тяге

    horse hoe - с.-х. конный пропашник, конная мотыга

    horse rake - с.-х. конные грабли

    horse vehicle - конная повозка, телега

    horse road /track, way/ - дор. гужевая дорога; проезжая дорога

    3. кавалерийский

    horse troops - кавалерийские войска, кавалерия

    horse soldier - кавалерист; конник; конный воин

    horse archers - ист. конные лучники

    horse grenadier - ист. конногренадер

    4. грубый; большой

    horse joke - грубая шутка, непристойный /неприличный/ анекдот

    horse opera /stuff/ - амер. разг. ковбойский фильм, роман и т. п.

    horse latitudes - метеор. «конские широты» (северные широты от 30u00B0 до 33u00B0 - штилевая полоса Атлантического океана)

    3. [hɔ:s] v
    1. 1) поставлять лошадей
    2) запрягать ( лошадей); заложить ( экипаж)

    to horse a carriage - заложить карету; запрягать (лошадей)

    2. 1) садиться на лошадь; вскочить на коня; ехать верхом
    2) сажать на коня
    3. 1) носить (кого-л.) на спине
    2) сажать (кого-л.) на спину (себе или кому-л. другому)
    4. редк.
    1) взвалить одного человека на другого или уложить кого-л. на козлы для порки
    2) пороть
    5. нещадно погонять, изнурять работой (особ. матросов)
    6. амер. разг.
    1) издеваться (над чем-л.); разыгрывать, вышучивать (кого-л.)
    2) таскать за собой, вовлекать в возню; играть в лошадки
    3) шумно разыгрывать (сценку и т. п.)
    7. требовать плату за несделанную работу (обыкн. to horse it)
    8. 1) покрывать ( кобылу)
    2) случать ( кобылу)
    3) находиться в периоде течки ( о кобыле)
    9. неприст. совершать половой акт
    10. мор. конопатить

    НБАРС > horse

  • 10 iron

    ['aɪən] 1. сущ.
    1)
    б) чёрный металл (железо, сталь, чугун)

    as hard as iron — твердый как сталь; суровый; жестокий

    - crude iron
    3) ( irons) разг.
    а) "железки", "железяки"
    б) столовые приборы (вилка, ложка, нож)
    4) ( irons) кандалы, оковы

    to put smb. into iron — заковывать кого-л. в кандалы

    - iron gang
    Syn:
    Syn:
    6) крюк; гарпун
    - steam iron
    9) сила, твёрдость, решительность

    man of iron — железный человек, человек железной воли

    Syn:
    ••

    Strike when the iron is hot. — Куй железо, пока горячо.

    Iron entered his soul. библ. — В железо вошла душа его.; Он испытывал тяжёлые душевные муки. (букв. "Железо вошло в его душу"; ошибочный перевод одного из псалмов, закрепившийся в английской традиции)

    - have too many irons in the fire
    - have many irons in the fire
    - put too many irons in the fire
    - put many irons in the fire
    - put every iron in the fire
    2. прил.
    1)
    2) крепкий, сильный, здоровый
    Syn:
    3)
    а) несгибаемый, твёрдый, жёсткий
    - iron hand with velvet glove
    Syn:
    б) жестокий, безжалостный
    Syn:
    4) металлический, резкий ( о звуке)
    Syn:
    - iron horse
    - iron rations
    - iron age
    - iron curtain
    - Iron Cross
    - iron jubilee
    - iron maiden
    - iron hat
    3. гл.
    3)
    а) гладить, утюжить
    Syn:
    б) хорошо гладиться, утюжиться

    Англо-русский современный словарь > iron

  • 11 iron

    1. noun
    1) chem. железо (элемент)
    2) черный металл, напр., железо, сталь, чугун; as hard as iron твердый как сталь; fig. тж. суровый; жестокий; a man of iron железный человек, человек железной воли
    3) железное изделие (часто в сложных словах; напр.: curling-irons щипцы для завивки волос)
    4) утюг
    5) (pl.) оковы, кандалы; in irons в кандалах
    6) (обыкн. pl) стремя
    7) med. препарат железа
    to have (too)
    many irons in the fire
    а) заниматься многими делами одновременно;
    б) пустить в ход различные средства (для достижения цели)
    2. adjective
    1) железный; сделанный из железа
    2) сильный, крепкий, твердый
    iron man amer. slang серебряный доллар
    iron horse collocation стальной конь (паровоз, велосипед, танк)
    iron rations mil. неприкосновенный запас (продовольствия)
    iron age
    а) железный век;
    б) жестокий век
    iron curtain железный занавес
    an iron fist in a velvet glove = мягко стелет, да жестко спать
    3. verb
    1) утюжить, гладить
    2) покрывать железом
    iron out
    * * *
    1 (a) железный
    2 (n) железо
    * * *
    1) железо 2) утюг; гладить
    * * *
    [i·ron || 'aɪə(r)n] n. железо, черный металл, железное изделие, стремя, клюшка с железной головкой, утюг, оковы, кандалы, препарат железа v. утюжить, отутюжить, гладить, проглаживать, выгладить, доглаживать, покрывать железом adj. железный; сильный, крепкий, твердый; суровый, жестокий
    * * *
    гарпун
    гладить
    железный
    железо
    утюг
    утюжить
    * * *
    1. сущ. 1) хим. а) железо (элемент) б); черный металл, напр. в) 2) а) мн. кандалы б) стержень для клеймения; стержень для прижигания ран в) обыкн. мн. стремя г) крюк д) сленг столовые приборы, вилка е) сленг набор отмычек; ж) паяльник з) особый вид клюшки для гольфа и) возвыш. редк. меч, холодное оружие, расш. война к) утюг л) сковорода м) сленг небольшой пистолет, н) сленг деньги, бабки, капуста; ист. валюта в Сьерра-Леоне о) сокр. от iron curtain п) мед. препарат железа 2. прил. 1) а) железный, содержащий железо, сделанный из железа б) имеющий цвет железа, соответственно, серый, черный или рыжий 2) а) крепкий б) несгибаемый, твердый, жесткий (о предмете, человеке) в) жестокий 3) металлический, резкий (о звуке) 3. гл. 1) покрывать железом 2) заковывать в кандалы 3) а) гладить б) хорошо гладиться

    Новый англо-русский словарь > iron

  • 12 horse

    1.n.
    ат, жылқы

    to be on (to mount, to ride) the high horse — маңыздану, кекірею, менсінбеу

    2.v.
    атқа міну, атпен жүру

    English-Kazakh dictionary > horse

  • 13 iron

    adj željezan (i fig), gvozden; tvrd, krut, neslomljiv / the Iron Age = željezno doba; met # casting = lijevano željezo; # castings = željezni odljevci; the Iron Duke = prvi vojvoda od Wellingtona; # horse = lokomotiva; [fig] curtain = željezna zavjesa; [med] # lung = čelična pluća, aparat za umjetno disanje; # metallurgy = crna metalurgija; [mil] # rations = željezna zaliha; to rule with an # hand = vladati željeznom rukom (krajnjom strogosti); an # fist in a velvet glove = krutost ili odlučan značaj iza prividno blage vanjštine
    * * *

    glačalo
    glačati
    željezan
    željezo

    English-Croatian dictionary > iron

  • 14 freno

    (Sp. model spelled same [fréno] < Latin frenum 'horse's bit')
       West: 1933. A horse's bit or bridle. Glossed in the DRAE as an iron instrument made up of a mouthpiece, cheek piece, and curb strap; it is used to train and lead horses. It was also applied to (horseless) carriages or buggies and the iron horse with the meaning 'brake,' an extension of its original meaning.

    Vocabulario Vaquero > freno

  • 15 Ford, John

    1894-1973
       Sean Aloysius O’Fearna, Sean Aloysius O’Feeney, o John Martin Feeney, que con alguno de esos tres nombres figura en diversas biografias, nacio el primero de febrero de 1894, o de 1895 segun otros, en Cape Elizabeth, Maine, de padres irlandeses. En 1914, despues de sus estudios secundarios, se traslada a Hollywood, donde ya se encontraba su hermano Francis, actor y director, del que es ayudante hasta 1917, en que dirige su primera pelicula, The Tornado, como Jack Ford, nombre que en 1923 cambiaria por el de John Ford. Hay que tener en cuenta que el apellido Ford fue el que uso su hermano Francis desde el primer momento. Entre The Tor nado y Buenos amigos (Just Pals, 1920), primera de sus peliculas de la que se conservan copias, rueda un total de 37 filmes de dos, tres y cinco bobinas, siempre para Universal, como productora o, al me nos, distribuidora. Buenos amigos es, precisamente, la primera que realiza para Fox. En adelante, mientras duro el cine mudo, fue esta quien produjo o distribuyo los filmes de John Ford, de los que se conservan solo otros once.
       En total, dirige 67 peliculas mudas, de las que se conservan doce, tres de ellas westerns. Estos son: A prueba de balas (Straight Sho oting, 1917), la archifamosa El caballo de hierro (The Iron Horse, 1924), y Tres hombres malos (Three Bad Men, 1926). Lamentablemente ha desaparecido La fuerza de las circunstancias (Marked Men, 1919), version muda de uno de los westerns sonoros de Ford, Three God fathers. Se conservan, sin embargo, los sesenta filmes sonoros que dirigio, ademas de otro que abandono a poco de comenzar, El sonador rebelde (Young Cassidy, Jack Cardiff, 1965), algunos documentales para el Ejercito y unos pocos trabajos para television. De esos sesenta titulos, solo quince son westerns, y uno de ellos, La conquista del Oeste, es obra de Ford en una pequena parte de su metraje..Por que se dice, entonces, que John Ford es un di rector de westerns?.Por que lo dijo el mismo cuando, en una celebre reunion de directores de cine, durante el asunto aquel del Comite de Acti vidades Antinortea mericanas, al preguntarsele quien era, res pondio: “Soy John Ford. Hago westerns”? Sin duda porque la obra de John Ford no se en tenderia sin sus westerns. Es, sin discusion, uno de los reyes del genero, si no el rey maximo. El director mas admirado por una larga fila de cinefilos, aunque no dirigio tantos westerns sonoros como a primera vista podria parecer, convirtio cada uno de ellos en un espectaculo visual, en el sentido mas profundo del termino. El primero, La diligencia abre la puerta al western moderno, en un momento en el que la produccion del genero estaba mayoritariamente ocupada por filmes de serie de una hora de duracion, la llamada serie B, y seriales diversos. El ultimo, El gran combate, es un emocionante canto a la dignidad del ser humano. John Ford extrae todas las inmensas posibilidades que el genero ofrece como espejo en el que se mira la naturaleza de los seres racionales.
       Entre sus quince westerns sonoros se encuentra la que, sin duda alguna, es una de las diez o quince mejores peliculas de la historia del cine, Centauros del desierto que, junto con la llamada “trilogia de la caballeria” (Fort Apache, La legion invencible y Rio Grande) y la injustamente infravalorada y extraordi naria Dos cabalgan juntos, constituyen la cumbre de la obra de este inigualable realizador en el genero que nos ocupa.
        Stagecoach (La diligencia). 1939. 97 minutos. Blanco y Negro. Walter Wanger Productions (UA). John Wayne, Claire Trevor, John Carradine, Thomas Mitchell, Andy Devine, Louise Platt, Tim Holt, Donald Meek, George Bancroft.
        Drums Along the Mohawk (Corazones indomables). 1939. 103 minutos. Technicolor. Fox. Claudette Colbert, Henry Fonda, Edna May Oliver, Eddie Collins, John Carradine, Dorris Bowdon, Jessie Ralph.
        My Darling Clementine (Pasion de los fuertes). 1946. 97 minutos. Blanco y Negro. Fox. Henry Fonda, Linda Darnell, Victor Mature, Walter Brennan, Tim Holt, Ward Bond, Cathy Downs, John Ireland.
        Fort Apache (Fort Apache). 1948. 127 minutos. Blanco y negro. Argosy Pictures (RKO). John Wayne, Henry Fonda, Shirley Temple, John Agar, Ward Bond, George O’Brien, Victor McLaglen, Pedro Armendariz, Anna Lee.
        Three Godfathers. 1948. 106 minutos. Technicolor. Argosy Pictures (MGM). John Wayne, Pedro Armendariz, Harry Carey, Jr., Ward Bond, Mae Marsh.
        She Wore a Yellow Ribbon (La legion invencible). 1949. 103 minutos. Technicolor. Argosy Pictures (RKO). John Wayne, Joanne Dru, John Agar, Ben Johnson, Harry Carey, Jr., Victor McLaglen, George O’Brien.
        Wagonmaster. 1950. 86 minutos. Blanco y Negro. Argosy Pictures (RKO). Ben Johnson, Harry Carey, Jr., Joanne Dru, Ward Bond.
        Rio Grande (Rio Grande). 1950. 105 minutos. Blanco y Negro. Argosy Pictures (Republic). John Wayne, Maureen O’Hara, Ben Johnson, Harry Carey, Jr.,Chill Wills, J. Carrol Naish, Victor McLaglen.
        The Searchers (Centauros del desierto). 1956. 119 minutos. Technicolor. VistaVision. C.V. Whitney Pictures (WB). John Wayne, Jeffrey Hunter, Vera Miles, Ward Bond, Natalie Wood.
        The Horse Soldiers (Mision de audaces). 1959. 119 minutos. Color DeLuxe. Mirisch Company (UA). John Wayne, William Holden, Constance Towers, Anna Lee.
        Sergeant Rutledge (El sargento negro). 1960. 111 minutos. Technicolor. Ford Productions (WB). Jeffrey Hunter, Constance Towers, Woody Strode, Willie Burke.
        Two Rode Together (Dos cabalgan juntos). 1961. 109 minutos. Eastmancolor. Shpetner Productions (Columbia). James Stewart, Richard Widmark, Shirley Jones, Linda Cristal, Andy Devine, John McIntire, Annelle Hayes.
        The Man Who Shot Liberty Valance (El hombre que mato a Liberty Valance). 1962. 122 minutos. Blanco y Negro. Ford Productions (Paramount). James Stewart, John Wayne, Vera Miles, Lee Marvin, Edmond O’Brien, Andy Devine.
        How the West Was Won (La conquista del Oeste) (co-d.: Henry Hathaway, George Marshall). Episodio: The Civil War (La guerra civil). 1962. 165 minutos (duracion total). Technicolor. Super Cinerama. MGM. George Peppard, Carroll Baker, Russ Tamblyn, John Wayne.
        Cheyenne Autumn (El gran combate). 1964. 159 minutos. Technicolor. Super-Panavision 70. John Ford Bernard Smith Production (WB). Richard Widmark, Carroll Baker, James Stewart, Edward G. Robinson, Karl Malden, Sal Mineo, Dolores del Rio, Ricardo Montalban, Gilbert Roland, Arthur Kennedy.

    English-Spanish dictionary of western films > Ford, John

  • 16 Bennet, Spencer Gordon

    1893-1987
       Debuta en el cine como especialista para Edison en los anos 10 del pasado siglo, antes de convertirse en ayudante de direccion de George Seitz y, despues, en realizador de seriales. En el ano 35 empieza a trabajar para Columbia, dirigiendo westerns, uno detras de otro, a un ritmo frenetico. Durante las decadas de los 40 y 50 se convierte en el gran especialista de Hollywood en seriales, para Republic y para Columbia, llegando a dirigir para esta el que historicamente se considera el ultimo de ellos, Blazing the Overland Trail, en 1956. Como tantos otros, termino dando con sus huesos en la television. La ultima frontera (The Black Ghost) es una version reducida, para un unico largometraje, del serial The Last Frontier.
        Rogue of the Rio Grande. 1930. 57 minutos. Blanco y Negro. World Wide. Jose Bohr, Myrna Loy.
        The Last Frontier (co-d.: Thomas L. Storey). 1932. 213 minutos. 12 capitu los. Blanco y Negro. RKO. Lon Chaney, Jr., Dorothy Gulliver.
        The Black Ghost (La ultima frontera) (co-d.: Thomas L. Storey). 1932. 70 minutos. Blanco y Negro. RKO. Lon Chaney, Jr., Dorothy Gulliver.
        Jaws of Justice. 1933. 58 minutos. Blanco y Negro. Principal Pictures. Jack Perrin, Ruth Sullivan.
        Ferocious Pal. 1934. 55 minutos. Blanco y Negro. Principal Pictures. Ruth Sullivan, Tom London.
        Western Courage. 1935. 61 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Maynard, Geneva Mitchell, Charles K. French.
        Lawless Riders. 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Maynard, Geneva Mitchell, Harry Woods, Frank Yaconelli.
        Heir to Trouble. 1935. 59 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Maynard, Joan Perry, Harry Woods.
        The Cattle Thief (El cuatrero). 1936. 50 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Maynard, Geneva Mitchell, Ward Bond.
        Avenging Waters (El torrente vengador). 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Maynard, Beth Marion, Ward Bond.
        Heroes of the Range. 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Maynard, June Gale, Harry Woods.
        The Fugitive Sheriff (El sheriff vindicado). 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Columbia. Ken Maynard, Beth Marion, Walter Miller.
        The Unknown Ranger. 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Larry Darmour (Columbia). Bob Allen, Martha Tibbetts.
        Rio Grande Ranger. 1936. 54 minutos. Blanco y Negro. Larry Darmour (Columbia). Bob Allen, Iris Meredith.
        Ranger Courage. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Larry Darmour (Columbia). Bob Allen, Martha Tibbetts.
        Law of the Ranger. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Larry Darmour (Columbia). Bob Allen, Elaine Shepard.
        Reckless Ranger. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Larry Darmour (Columbia). Bob Allen, Louise Small, Jack Perrin.
        The Rangers Step In. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Larry Darmour (Columbia). Bob Allen, Eleanor Stewart.
        Across the Plains. 1939. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Joyce Bryant, Frank Yaconelli.
        Riders of the Frontier. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tex Ritter, Jean Joyce, Jack Rutherford.
        Oklahoma Terror. 1939. 50 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, Virginia Carroll, Al St John.
        Westbound Stage. 1939. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tex Ritter, Muriel Evans.
        Cowboy from Sundown. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tex Ritter, Pauline Haddon, Roscoe Ates.
        Ridin’ the Cherokee Trail. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Tex Ritter, Betty Miles, Slim Andrews.
        Arizona Bound. 1941. 55 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Buck Jones, Tim McCoy, Luana Walters, Raymond Hatton.
        The Gunman from Bodie. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Buck Jones, Tim McCoy, Christine McIntyre, Raymond Hatton.
        The Valley of Vanishing Men. 1942. 280 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Bill Elliott, Carmen Morales, Slim Summerville.
        Calling Wild Bill Elliott. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Ann Jeffreys, George Hayes.
        Canyon City. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Helen Talbot, Wally Vernon.
        California Joe. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Don Barry, Helen Talbot, Wally Vernon.
        Beneath Western Skies. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Robert Livingston, Smiley Burnette, Effie Laird.
        Mojave Firebrand. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Anne Jeffreys, George Hayes.
        Tucson Raiders. 1944. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Peggy Stewart, George Hayes, Bob Blake.
        Code of the Prairie. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Smiley Burnette, Sunset Carson, Peggy Stewart.
        Zorro’ Black Whip (Latigo negro) (co-d.: Wallace Grissell). 1944. 211 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. George J. Lewis, Linda Stirling.
        The Lone Texas Ranger. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bill Elliott, Helen Talbot, Bob Blake.
        The Phantom Rider (co-d.: Fred C. Brannon). 1946. 167 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Robert Kent, Peggy Stewart.
        King of the Forest Rangers (co-d.: Fred Brannon). 1946. 167 minutos. 12 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Larry Thompson, Helen Talbot.
        Son of Zorro (co-d.: Fred C. Brannon). 1947. 180 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Republic. George Turner, Peggy Stewart.
        Cody of the Pony Express. 1950. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Jock O’Mahoney, Peggy Stewart, Dickie Moore.
        Roar of the Iron Horse, Rail-Blazer of the Apache Trail (co-d.: Thomas Carr). 1950. 260 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Jock O’Mahoney, Virginia Herrick.
        Brave Warrior. 1952. 73 minutos. Technicolor. Columbia. Jon Hall, Christine Larson.
        Son of Geronimo: Apache Avenger. 1952. 240 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Clayton Moore, Rodd Redwing, Eileen Rowe.
        Gunfighters of the Northwest. 1954. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Jock O’Mahoney, Phyllis Coates, Clayton Moore.
        Riding with Buffalo Bill. 1954. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Marshall Reed, Rick Vallin, Joanne Rio.
        Perils of the Wilderness. 1956. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Dennis Moore, Richard Emory, Eve Anderson (Evelyn Finley).
        Blazing the Overland Trail. 1956. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Lee Roberts, Dennis Moore, Norma Brooks.
        Requiem for a Gunfighter. 1965. 91 minutos. Technicolor. Techniscope. Embassy. Rod Cameron, Stephen McNally, Olive Sturgess.
        The Bounty Killer. 1965. 92 minutos. Technicolor. Techniscope. Embassy. Dan Duryea, Audrey Dalton, Rod Cameron.

    English-Spanish dictionary of western films > Bennet, Spencer Gordon

  • 17 Carr, Thomas

    1907-1997
       Hijo y hermano de actores, tambien actor el, lo encontramos desde la infancia dentro del mundo del cine, interpretando papeles de distinta importancia hasta que, en 1945, se incorpora a la realizacion. Thomas Carr fue uno mas entre tantos directores de series (incluidas unas Adventures of Superman televisivas en 1952), sobre todo para Republic. Nada resenable en su extensa filmografia, que incluye un importante numero de producciones destinadas a la pequena pantalla.
        Santa Fe Saddlemates. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Linda Stirling, Roy Barcroft.
        Oregon Trail. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Si Jenks.
        Bandits of the Badlands. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Si Jenks.
        Rough Riders of Cheyenne. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Monte Hale.
        The Cherokee Flash. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Linda Stirling, Tom London.
        Days of Buffalo Bill. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        Alias Billy the Kid. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        The El Paso Kid. 1946. 54 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Marie Harmon, Edmund Cobb.
        Red River Renegades. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Peggy Stewart, Tom London.
        Rio Grande Raiders. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Sunset Carson, Bob Steele, Linda Sterling.
        Jesse James Rides Again (co-d.: Fred C. Brannon). 1947. 180 minutos. 13 capitulos. Blanco y Negro. Republic. Clayton Moore, Linda Stirling.
        Song of the Wasteland. 1947. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jimmy Wakely, Lee White, Holly Bane.
        Code of the Saddle. 1947. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Raymond Hatton, Kay Morley.
        The Dalton’s Women. 1950. 80 minutos. Blanco y Negro. Howco. Lash LaRue, Al St. John, Pamela Blake.
        Hostile Country. 1950. 60 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Marshal of Heldorado. 1950. 53 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Colorado Ranger. 1950. 59 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adamas.
        Roar of the Iron Horse, Rail-Blazer of the Apache Trail (co-d.: Spencer Gordon Bennett). 1950. 260 minutos. 15 capitulos. Blanco y Negro. Columbia. Jock Mahoney, Virginia Herrick.
        West of the Brazos. 1950. 58 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Crooked River. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Fast on the Draw. 1950. 55 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Jimmy Ellison, Russell Hayden, Julie Adams.
        Outlaws of Texas. 1950. 56 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Andy Clyde, Phyllis Coates.
        Wanted: Dead or Alive. 1951. 59 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Fuzzy Knight, Christine McIntyre.
        Man from the Black Hills. 1952. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Johnny Mack Brown, Jimmy Ellison, Lane Bradford.
        Behind Southern Lines. 1952. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Guy Madison, Andy Devine, Rand Brooks.
        Trail of the Arrow. 1952. 54 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Guy Madison, Andy Devine, Wendy Waldron.
        Wyoming Roundup. 1952. 53 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Whip Wilson, Phyllis Coates, Tommy Farrell.
        The Maverick. 1952. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Phyllis Coates, Myron Healey.
        Star of Texas. 1953. 68 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Paul Fix, Frank Ferguson.
        Rebel City. 1953. 62 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Marjorie Lord, Robert Kent.
        Topeka. 1953. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Phyllis Coates, Fuzzy Knight.
        The Fighting Lawman. 1953. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, Virginia Grey, John Kellogs.
        Bitter Creek. 1954. 74 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Beverly Garland, Carleton Young.
        The Forty-Niners (El pistolero desconocido). 1954. 71 minutos. Blanco y Negro. Allied. Bill Elliott, Virginia Grey, Henry Morgan.
        The Desperado. 1954. 81 minutos. Blanco y Negro. Allied. Wayne Morris, James Lydon, Beverly Garland.
        The Tall Stranger (Valle prohibido). 1957. 81 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Allied. Joel McCrea, Virginia Mayo, Barry Kelley, Michael An sara.
        Gunsmoke in Tucson. 1958. 79 minutos. Color DeLuxe. CinemaScope. Allied. Mark Stevens, Forrest Tucker, Gale Robbins.
        Cast a Long Shadow. 1959. 82 minutos. Blanco y Negro. Mirisch (UA). Audie Murphy, John Dehner, Terry Moore.

    English-Spanish dictionary of western films > Carr, Thomas

  • 18 Waggner, George

    1894-1984
       Actor en los anos 20, por ejemplo en la famosa El caballo de hierro (The Iron Horse, John Ford, 1924), es productor en Universal a comienzos de los anos 40, particularmente de El fantasma de la Opera (The Phantom of the Opera, Arthur Lubin, 1942) y Frankenstein y el hombre lobo (Frankenstein Meets the Wolf Man, Roy William Neill, 1943). Director desde 1938, a el se debe la realizacion de El hombre lobo (The Wolf Man, 1941), con la que la Universal inauguro su serie de filmes de terror de los 40, con la intencion de reverdecer los exitos que habia obtenido a comienzos de los 30. Por lo demas, WaGGner, que escribia su apellido con dos grandes G mayusculas en el centro, fue un director a sueldo de la mencionada productora, para la que hizo un buen punado de westerns de segunda fila.
        Western Trails. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Bob Baker, Marjorie Reynolds.
        Outlaw Express. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Universal. Bob Baker, Cecilia Callejo.
        Black Bandit. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Bob Baker, Marjorie Reynolds.
        Guilty Trail. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Universal. Bob Baker, Marjorie Reynolds.
        Prairie Justice. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Bob Baker, Dorothy Fay.
        Ghost Town Riders. 1938. 54 minutos. Blanco y Negro. Universal. Bob Baker, Fay Shannon.
        Honor of the West. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Bob Baker, Marge Champion.
        The Phantom Stage. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Universal. Bob Baker, Marjorie Reynolds.
        Wolf Call. 1939. 62 minutos. Blanco y Negro. Monogram. John Carroll, Movita, Polly Ann Young.
        Frisco Sal (Aventura en San Francisco). 1945. 94 minutos. Blanco y Negro. Universal. Susanna Foster, Turhan Bey, Alan Curtis.
        The Gunfighters. 1947. 87 minutos. Cinecolor. Columbia. Randolph Scott, Barbara Britton, Bruce Cabot.
        The Fighting Kentuckian (El luchador de Kentucky). 1949. 100 minutos. Blanco y Negro. Republic. John Wayne, Vera Ralston, Oliver Hardy.
        Pawnee. 1957. 80 minutos. Trucolor. Republic. George Montgomery, Bill Williams, Lola Albright.
        Mision of Danger (co-d.: Jacques Tourneur). 1959. 80 minutos. Metro color. MGM. Keith Larsen, Buddy Ebsen, Taina Elg.

    English-Spanish dictionary of western films > Waggner, George

  • 19 ferro

    "iron;
    Eisen;
    ferro"
    * * *
    m ironic
    ( arnese) tool
    fig di ferro memoria, salute excellent
    stomaco cast-iron
    ferro da calza knitting needle
    ferro di cavallo horseshoe
    ferro battuto wrought ironic
    gastronomy ai ferri grilled, AE broiled
    * * *
    ferro s.m.
    1 iron: filo di ferro, iron wire; una cancellata di ferro arrugginito, a rusty iron gate; rottami di ferro, iron scrap; minerale di ferro, iron ore (o ironstone); lamiera di ferro, iron sheet (o iron plate); lega di ferro, iron alloy; tondino di ferro, iron rod // ferro dolce, soft iron; ferro fuso, ingot iron; ferro laminato, rolled iron; ferro trafilato, drawn iron; ferro zincato, galvanized iron // ferro battuto, wrought iron // (miner.) cappello di ferro, gossan (o gozzan) // un uomo di ferro, a man of iron; una volontà di ferro, an iron will; ha una memoria di ferro, he has an excellent (o a retentive) memory // l'età del ferro, Iron Age // tocca ferro!, touch wood!
    2 ferro ( da stiro) iron, flatiron: ferro a vapore, steam iron; devo dare un colpo di ferro a questa gonna, (fam.) I must run the iron over this skirt
    3 ( spada) sword: incrociare i ferri, to cross swords // essere ai ferri corti con qlcu., to be at loggerheads with s.o. // mettere un paese a ferro e fuoco, to lay waste a country
    4 ( attrezzo) tool: i ferri del mestiere, the tools of the trade; ferro da calza, knitting needle; ferro di cavallo, horseshoe; ferri chirurgici, surgical instruments; morire sotto i ferri, to die during an operation; cuocere la carne ai ferri, to grill meat; cotto ai ferri, grilled
    5 pl. ( ceppi) irons, chains, fetters
    6 (zool.) ferro di cavallo, horseshoe bat.
    * * *
    ['fɛrro] 1.
    sostantivo maschile
    1) iron

    oggetto in o di ferro iron object; filo di ferro wire; color ferro iron-grey BE, iron-gray AE; carenza di ferro med. iron deficiency; età del ferro — geol. Iron Age

    2) fig.

    di ferro — [disciplina, salute, volontà] iron; [ memoria] tenacious; [ stomaco] strong; [ alibi] cast-iron, watertight

    3) (da calza) knitting needle
    4) (da stiro) iron

    dare un colpo di ferro a qcs. — to give sth. an iron o a press

    2.
    sostantivo maschile plurale ferri
    1) med. surgical instruments, knife sing. colloq.

    morire sotto i -ito die under the knife o on the operating table

    2) (di prigioniero) irons, fetters, shackles

    mettere qcn. ai -i — to put sb. in irons o fetters, to fetter sb

    3) (arnesi) tools
    4) gastr.

    ai -i — [carne, pesce] grilled

    cuocere ai ferro — to grill, to cook on the grill

    ••

    mettere a ferro e fuoco qcs. — to put sth. to fire and sword

    essere ai -i corti con qcn. — to be at daggers drawn with sb., to be eyeball to eyeball with sb.

    battere il ferro finché è caldoprov. to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines

    toccare ferroto touch BE o knock on AE wood

    * * *
    ferro
    /'fεrro/
    I sostantivo m.
     1 iron; minerale di ferro iron ore; oggetto in o di ferro iron object; filo di ferro wire; color ferro iron-grey BE, iron-gray AE; carenza di ferro med. iron deficiency; età del ferro geol. Iron Age
     2 fig. di ferro [disciplina, salute, volontà] iron; [ memoria] tenacious; [ stomaco] strong; [ alibi] cast-iron, watertight; pugno di ferro iron fist o hand
     3 (da calza) knitting needle; lavorare ai -i to knit
     4 (da stiro) iron; ferro a vapore steam iron; dare un colpo di ferro a qcs. to give sth. an iron o a press
    II ferri m.pl.
     1 med. surgical instruments, knife sing. colloq.; morire sotto i -i to die under the knife o on the operating table; essere sotto i -i to be under the knife
     2 (di prigioniero) irons, fetters, shackles; mettere qcn. ai -i to put sb. in irons o fetters, to fetter sb.
     3 (arnesi) tools; i -i del mestiere the tools of the trade
     4 gastr. ai -i [carne, pesce] grilled; cuocere ai ferro to grill, to cook on the grill
    mettere a ferro e fuoco qcs. to put sth. to fire and sword; essere ai -i corti con qcn. to be at daggers drawn with sb., to be eyeball to eyeball with sb.; battere il ferro finché è caldo prov. to strike while the iron is hot, to make hay while the sun shines; toccare ferro to touch BE o knock on AE wood
    \
    ferro battuto wrought iron; ferro da calza knitting needle; ferro per capelli curling iron; ferro di cavallo (horse)shoe; a ferro di cavallo horseshoe shaped; ferro da stiro iron.

    Dizionario Italiano-Inglese > ferro

  • 20 heel

    {'hi:l}
    I. 1. пета
    to tread on someone's HEELs настъпвам някого (и прен.)
    2. ток, форт (на обувка), пета (на чорап)
    French HEELs тънки/високи токчета
    down at (the) HEEL (s) с протрити токове, подпетен (за обувка), прен. бедно облечен, дрипав, окаян
    out at HEEL със скъсани пети (за чорапи), прен. нуждаещ се, беден
    3. заден крак на животно, шип (на подкова), шпора
    the horse flings out its HEELs конят хвърля къч
    4. кора, крайщник (на хляб и пр.)
    5. стр. долна част на мертек/ребро/стълба
    6. ръб, долен край (и на мачта), долна/крайна/задна част, надебелен край (на колем за разсад)
    7. сп. закривена част на пръчка за голф, заден край на ска
    8. sl. мръсник, мерзавец, гад
    under the HEEL of под ботуша на
    the iron HEEL иго, робство
    to be at/on/upon someone's HEELs вървя по петите на някого, вървя/следвам непосредствено след някого
    to come to HEEL вървя по петите на господаря си (за куче), прен. подчинявам се. свивам си опашката
    to bring someone to HEEL заставям някого да се подчини, подчинявам някого
    to cool/kick one's HEELs вися, чакам, губя си времето в чакане
    to dig/stick one's HEELs in заемам твърда позиция/становище, съпротивлявам се решително
    to show a clean pair of HEELs, to take to one's HEELs офейквам, избягвам, духвам, плюя си на петите
    to turn on one's HEEL завъртам се кръгом (и си отивам)
    to lay/set/clap by the HEELs задържам, арестувам, хвърлям в затвор, прен. събарям, повалям
    II. 1. слагам токове/капачета (на обувки), наплитам пети (на чорапи)
    2. следвам по петите на
    3. Тракам с токовете (при танц)
    4. ам. удрям, ръгам (кон)
    5. голф удрям топката (със закривената част на пръчката)
    6. футб. ритам (топкаща) назад с петата
    7. разг., главно в рр доставям (пари, оръжия) някому
    III. v мор. получавам крен, килвам (се)
    IV. n мор. ъгъл на наклоняването, крен
    * * *
    {'hi:l} n 1. пета; to tread on s.o.'s heels настъпвам някого (и пре(2) {'hi:l} v 1. слагам токове/капачета (на обувки), наплитам пе{3} {'hi:l} v мор. получавам крен, килвам (се).{4} {'hi:l} n мор. ъгъл на наклоняването, крен.
    * * *
    шип; шпора; ток; пета; килвам; наклонявам; наклоняване;
    * * *
    1. down at (the) heel (s) с протрити токове, подпетен (за обувка), прен. бедно облечен, дрипав, окаян 2. french heels тънки/високи токчета 3. i. пета 4. ii. слагам токове/капачета (на обувки), наплитам пети (на чорапи) 5. iii. v мор. получавам крен, килвам (се) 6. iv. n мор. ъгъл на наклоняването, крен 7. out at heel със скъсани пети (за чорапи), прен. нуждаещ се, беден 8. sl. мръсник, мерзавец, гад 9. the horse flings out its heels конят хвърля къч 10. the iron heel иго, робство 11. to be at/on/upon someone's heels вървя по петите на някого, вървя/следвам непосредствено след някого 12. to bring someone to heel заставям някого да се подчини, подчинявам някого 13. to come to heel вървя по петите на господаря си (за куче), прен. подчинявам се. свивам си опашката 14. to cool/kick one's heels вися, чакам, губя си времето в чакане 15. to dig/stick one's heels in заемам твърда позиция/становище, съпротивлявам се решително 16. to lay/set/clap by the heels задържам, арестувам, хвърлям в затвор, прен. събарям, повалям 17. to show a clean pair of heels, to take to one's heels офейквам, избягвам, духвам, плюя си на петите 18. to tread on someone's heels настъпвам някого (и прен.) 19. to turn on one's heel завъртам се кръгом (и си отивам) 20. under the heel of под ботуша на 21. Тракам с токовете (при танц) 22. ам. удрям, ръгам (кон) 23. голф удрям топката (със закривената част на пръчката) 24. заден крак на животно, шип (на подкова), шпора 25. кора, крайщник (на хляб и пр.) 26. разг., главно в рр доставям (пари, оръжия) някому 27. ръб, долен край (и на мачта), долна/крайна/задна част, надебелен край (на колем за разсад) 28. следвам по петите на 29. сп. закривена част на пръчка за голф, заден край на ска 30. стр. долна част на мертек/ребро/стълба 31. ток, форт (на обувка), пета (на чорап) 32. футб. ритам (топкаща) назад с петата
    * * *
    heel [hi:l] I. n 1. пета; to be hard ( hot, close) on s.o.'s \heels по петите съм на някого; следвам плътно, не изоставам от (и в съревнование); under the \heel of the invader под ботуша на нашественика; the iron \heel иго, робство; the iron \heel of war бичът на войната; Achilles' \heel ахилесова пета; прен. уязвимо (слабо) място; to be at \heel вървя непосредствено след господаря си (за куче); to come to \heel идвам при господаря си (за куче); прен. подчинявам се; свивам си опашката; to bring ( call) s.o. to \heel заставям някого да се подчини, подчинявам някого; to tread on s.o.'s \heels настъпвам някого (и прен.); disasters come treading on each other's \heels нещастията следват едно след друго; to cool ( kick) o.'s \heels стоя и чакам; чакам с нетърпение; to dig in o.'s \heels заемам твърда позиция (становище); to fling ( pick up) o.'s \heels, to show a clean pair of \heels, to take to o.'s \heels офейквам, избягвам, "духвам", плюя си на петите; set ( rock) s.o. back on their \heels хващам неподготвен; изненадвам, шокирам; head over \heels презглава, наопаки; \heels over head in love влюбен до уши; to set o.'s \heels upon потъпквам, потушавам; to turn on o.'s \heels завъртам се кръгом си отивам); to kick up o.'s \heels (под)скачам от радост; to kick up o.'s \heels, to lay ( tip, topple) up o.'s \heels умирам, вирвам петалата; to kick up o.'s \heels sl танцувам, веселя се; 2. ток (на обувка); пета (на чорап); \heelcap форт (на обувка); French \heels тънки високи токчета; to wear medium \heels нося (обувки със) среден ток; down at \heels с протрити токове, подпетени (за обувки); прен. бедно облечен; жалък, неугледен, запуснат; out at \heel със скъсани пети (за чорап); прен. нуждаещ се, беден, сиромах; 3. заден крак на животно; шип (на подкова); шпора, махмуз; the horse flings out its \heels конят хвърля къч; 4. кора; край (на хляб и пр.); 5. строит. основа (долна част) на мертеци (ребра); 6. ръб, долен край; долна (крайна, задна) част; надебелен край (на калем за разсад); 7. сп. закривена част на стик за голф; 8. ам. sl мръсник, вагабонтин, мерзавец, гад; 9. мор. шпора, пета (на мачта); 10. хидр. пета на воден откос на язовирна стена; 11. жп сърце на стрелка; II. v 1. слагам пети (токове) на; 2. преследвам (следвам) по петите, плътно съм до него ( прен.); 3. тракам с токовете (при танц); 4. сп. удрям (топката) със закривената част на стика за голф; 5.: to \heel in заравям временно корените (на растения, преди да се засадят окончателно). III. v мор. наклонявам (се), навеждам (се); килвам (се) ( over); IV. n мор. наклоняване (килване) на кораб встрани; ъгъл на наклоняването.

    English-Bulgarian dictionary > heel

См. также в других словарях:

  • The Iron Horse — Le Cheval de fer Le Cheval de fer Titre original The Iron Horse Réalisation John Ford Acteurs principaux George O Brien Madge Bellamy Production William Fox Durée 133 min. Sortie 28 août …   Wikipédia en Français

  • The Iron Horse — Filmdaten Deutscher Titel: Das eiserne Pferd Originaltitel: The Iron Horse Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1924 Länge: 133 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • The Iron Horse Resort by Alderwood — (Винтер Парк,США) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 101 …   Каталог отелей

  • The Iron Horse Hotel — (Милуоки,США) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 500 West Florida Street …   Каталог отелей

  • The Iron Horse (film) — Infobox Film name = The Iron Horse image size = caption = director = John Ford (uncredited) producer = John Ford writer = Charles Kenyon John Russell Charles Darnton narrator = starring = George O Brien Madge Bellamy music = cinematography =… …   Wikipedia

  • The Iron Horse (TV series) — Infobox Television show name = The Iron Horse caption = aka = genre = Western creator = writer = Stanley Adams Oliver Crawford Bob Duncan Wanda Duncan Samuel Fuller Milton S. Gelman Peter Germano Stephen Kandel Mort R. Lewis John O Dea Gilbert… …   Wikipedia

  • Roar of the Iron Horse — Infobox Film name = Roar of the Iron Horse image size = caption = director = Spencer Gordon Bennett Thomas Carr producer = Sam Katzman writer = George H. Plympton Sherman L. Lowe Royal K. Cole (story/screenplay) narrator = Knox Manning starring …   Wikipedia

  • The Iron Horse —    Voir Le Cheval de fer …   Dictionnaire mondial des Films

  • Iron horse — may refer to: * A train or locomotive * Iron Horse, a worldwide network of FLR 9 antennas used for SIGINT purposes during the Cold War * The Iron Horse , a nickname for Lou Gehrig, the baseball player * The Iron Horse (film), a silent movie from… …   Wikipedia

  • Iron Horse Trail — may refer to:* Iron Horse Trail, Alberta, a rail trail located in east central Alberta, Canada * Iron Horse Trail, Ontario, a 5.5 kilometre rail trail in Kitchener Waterloo, Ontario, Canada * Iron Horse Trail, Pennsylvania, a rough 10 mile trail… …   Wikipedia

  • Iron Horse Music Hall — The Iron Horse Music Hall is a music venue located in Northampton, Massachusetts, west of Boston and north of Springfield, Massachusetts. Its motto is Music Alone Shall Live . The music hall showcases a wide variety of musical genres and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»